Термины в Anki для русского языка
В каждом языке есть особые термины для какого-то понятия. Не всегда дословный перевод с английского языка будет понятен всем на вашем родном языке.
Необходимо придерживаться однообразного перевода как в этой справке, так и в переводе Anki.
На данной странице указаны термины, которыми лучше было бы перевести английские слова или словосочетания.
Список терминов
Browser — Просмотр (не Обзор, не Список)
note — запись (не записка и не заметка)
card — карточка (не карта, не открытка)
deck — колода (не дека, не палуба)
filtered deck — фильтрованная колода
Learning — Изучаемая (не Обучение)
Reviews — Повторения
Review — Повторяемая
Young — Свежеизученная (не Юная, не Свежая)
Mature — Давно изученная (не Зрелая)
Relearn — Переучиваемая
buried — Отложена (не похороненная, не захороненная)
suspended — исключена (не приостановленна, так как этот термин больше подходит для краткосрочности)
Lapses — Забытые (не Провалы)
leeches — приставучии (не пиявки)
Add-on — дополнение (не аддон)
Hard — Трудно (не Тяжело)
Presets — конфигурация (не преднастройка)
Options — Параметры (не Опции и не Конфигурация)
Edit — Редактировать (не Править)
Некоторые пояснения
Возможно термины будут изменяться, так как сложно подобрать, где они используются к карте, где к названию процесса, где предполагается единственное число, а где множественное. Вот как тут "Learning" должно быть "Изучение", но так как это и статус карты, то перевели "Изучаемая". Переводили как-то это слова как "Обучение", но всё же, обычно кто-то прививает вам знания и навыки, а вот изучение — это уяснение смысла, значения и предполагает самостоятельную работу.
Слово "buried" часто переводят как "захоронена", но для русских это скорее уже навсегда спрятать. А вот слово "suspended" хотят перевести как "приостановить" (C1: to stop something from being active, either temporarily or permanently), но владеющий русским языком скорее всего подумает о временной остановке, так как полная у нас без предлога — остановить.
Так что для слова "buried" более верный перевод будет "отложена" (так как обычно на некоторое не большое время), а для слова "suspended" лучше всего подходит перевод "исключена" (обычно даже полностью или на длительное время).
Если вы хотите пообсуждать, какие правильно использовать термины или имеете другие вопросы по переводу, то создайте сообщение на форуме